Past and coming exhibitions – Exposiciones pasadas y próximas

Past and coming exhibitions – Exposiciones pasadas y próximas

Next art exhibition in La Cala de Mijas!/
La próxima exposición de arte en La Cala de Mijas.

Use Google translate / Usa el traductor de Google / Benutze Google translate

What a busy art time I had! The Art Walk in Cómpeta in April, “Mini Cuadros” in Almuňécar in May, the International Festival of Art in Marbella in June and now showing till July ” We can do”, an exhibition of 13 lady artists, in Cala de Mijas in the Casa de Cultura.

Next exhibition: We can do it! in La Cala de Mijas!

The Inauguration will be Friday, 28th of June at 8 pm! I will participate with two or three paintings. Two of my fellow artists from Costa del Arte Collective will show there works too: Anouk Slegers and Lieuwke Loth! This exhibition was curated by Rafael Fernandez Pacheco, who is a great art lover and probably features every exhibition to be seen in Málaga. This is the third exhibition I am invited to participate!!! Would love to see you there!

The International Festival de Arte in Marbella, a review /
El Festival Internacional de Arte de Marbella, una reseña.

A real fascinating event took place last week in Marbella. The Festiarte, a great art show that featured more than 100 artists in 60 stalls by the organised by the town of Marbella and Javier Roman (Delegación Cultural del Ayuntamiento de Marbella (@delegacionculturamarbella) y por Marco Eventos Culturales).  We stayed 4 days and evenings – opening times were till 11 pm! – on the beautiful place with the Dali statues and the view to the sea. It was  a great community of artists and many many visitors, who had a lot of choice to see and buy interesting artworks of different kinds: pottery, statues, photography, painting and more.

Tap to enlarge photos


The four days were a great adventure and success. And a real challenge! We got the tents with a nice lightening system but no hanging system at all. But with some tools, a lot of phantasy how to manage and a lot of patience everybody worked it out. A huger challenger was the wind, some days it had to be called storm. Coming back from a break we found a lot of the paintings on the floor, luckily there was no damage at our art! I took the opportunity to show some larger works, which got some attention.

Tap to enlarge photos

A little memory to some other stalls….


Very happy was the Costa del Arte Collective about a nice article in EuroWeekly, written by Nicole King! Thank you Nicole!

Gaucín – Looking back to the Open Studios 2019 – Una mirada hacia atrás en los Estudios Abiertos 2019 – Ein Blick zurück Gaucín 2019

Gaucín – Looking back to the Open Studios 2019 – Una mirada hacia atrás en los Estudios Abiertos 2019 – Ein Blick zurück Gaucín 2019

This was the 16th edition of the Open Studios Gaucín and surely my 6th visit to them. Last year I had the pleasure to be an invited guest artist, which was a great experience and I hold very good memories. Though: I had nearly no chance to visit the other artists! So this year, with quite a lot of time on my hands,  I walked through the village, had a lot of very nice chats with the artists, saw many of the studios and saw again – like always – impressing art work. It was a very enriching day! It is quite an exercise to walk up to all the studios – I think I managed to see all but two or three of them.

This year my fellow artist of the Costa del Arte Collective, Lieuwke Loth, was an invited Guest Artist. She and Vivienne Whiffen shared their studio.

La Huerta was a really buzzy center of artists. Six artists had showrooms there and presented quite some different artwork. Great pleasure to meet Sara Webb, who was my studio neighbour last year and who`s work I very much appreciate. Very nice to see the progress in the work of other “old” neighbours.

My visit then went along the street to the showroom of Jim Rattenbury, who turned a garage into a great experience and a great pleasure to visit. New this year was Catheriene Hunter with her ceramic sculptures and taking part since long, Michael Roschlau who shows a rich body of work using very different media.

I visited the wonderful landscape and flower paintings of Jennifer Waterhouse and the landscapes of painter Stephen Mitchell, who, like Jennifer features the surroundings of Gaucín and the studio of Paddy Robinson who shows impressing detailed paintings but also quite some abstract art.

I was again captured by the most interesting very geometric presentation of houses by Ana Pellón (especially as I lately got a special interest in the old farm houses here in Andalusia), as well by the ceramics of Juan Antonio Sangil. Not far from this house was the studio of Pepe Barroso who`s works I saw for the first time this year.

I spent a lot of time in the studio of Karina Zother, a guest artist from Tarifa. I was impressed by the very loose way of her works and the movement in it. After quite an exercise to get there I spent quite a while in the studio of J.Sánchez Zabaleta, enjoying his art and the talk with him and his wife Maria. In both studios I met dogs, that fascinated me. Though I am a dedicated cat lover, I am always attracted by the looks of dogs – they are such characters.

I had a great day out in Gaucín! Many thanks to all the wonderful artists!

11th Art Walk Cómpeta – nearly there! /11th Art Walk Cómpeta – ¡próximamente!

11th Art Walk Cómpeta – nearly there!  /11th Art Walk Cómpeta – ¡próximamente!

Art Walk Cómpeta starts at Easter – El “Paseo del Arte Cómpeta” empeza en Semana Santa.

Easter time is coming and with it the 11th edition of the Art Walk Cómpeta! A great event to which I am very much looking forward, as I am a member of the preparation team and an exhibiting artist. You will find me at the location 5. The Art Walk Cómpeta is the first to open a row of art events in Andalusia that I am taking part in or which I like very much. The Art Walk is more than an Art Walk, its truly a Festival of Art, organized since 6 years by the artist Lieuwke Loth who also runs the Galeria Luz de la Vida in Cómpeta. This wonderful event is organized completely by volunteers without any funding! Get more information about the Art Walk here:

The Art Walk is coming soon! Get some information here. Don’t miss this great event at 20/21 and 23/24 of April.
¡Art Walk Cómpeta llegará pronto! Obtener información aquí. ¡No te pierdas Art Walk 2019! Es 20/21 y 23/24 de abril.

Don’t miss the great Art Walk event with more than 35 artists from 9 nations, with art workshops and live music everyday! Enjoy the excursion to the charming village of Cómpeta with its vibrant artistic atmosphere! Stroll through the numerous art exhibitions, participate in an art workshop and enjoy our exquisite live music program as well! Its worth staying some days in this beautiful mountain village and explore the art and the village and the nature with its great offers!

I was so lucky to take part last year in the Art Walk Cómpeta….nice memories:

You will find information about last years Art Walk in Cómpeta here. You will find detailed information at

Sneak pre-view to my exhibition this year! ¡Un adelanto de mi exposición este año!

I am bringing a bigger collection of paintings – I think 80% of them are new. You will see bigger formats as well as very small ones. But be sure, all will be full of vibrant colours.

Again I will share the location with a photographer, this time with Mariska Luth from the Netherlands. See more of her work here: Made by Luth. Opposite of studio 5 you will find at venue 6 the German abstract painter Michael Schumann, who offers a great collection of square paintings.

On our way to our place, you can make a little excursion to a wonderful sculptor garden, in the middle of the white village (Location 8) ! Definitely worth a visit! Dragons and more are waiting for you!!!  And 38 artists, art workshops, music, a Theater group roaming through the streets, a beautiful village with lots of wonderful bars and restaurants, great views and a real artistic and vibrant atmosphere. I am sure, you will enjoy!

You will also meet members of the Costa del Arte Collective, four of them are exhibiting! Great art to be seen!


Find it all here: more about Costa del Arte Collectives new exhibition and about the walk: or Facebook artcompeta and CdAC at the art walk.

I am writing, not too frequently, a newsletter about my art and art events I am taking part in as well about art events that I like in different parts of the world. If you are interested to receive it, sign in here. Of course you can cancle it, when ever you want!

A neighborhood full of vivid art in Málaga

A neighborhood full of vivid art in Málaga

We had the pleasure to take part in an art walk in Málaga on a very sunny day in January. The Dutch artists Birgit Gerritsen and Els Wiering  from “Meet the artists in Málaga” showed us a neighborhood we had not seen before. Just near Picassos birthplace to the north we walked into an area full of neglection and full of art. Countless street art paintings were  waiting for us, telling the story of creativity, anger and desperation. We were very touched! Have a look and don’t miss this area when you come to Málaga.

Admiring street art and artists studios in Málaga

The walk trough all this bold and engaging art was fantastic, but not the only highlight of this day! We had the chance to meet 5 artists, one in the street and 4 in their studios, each of them  creating very different art work. Like always, it is so interesting to meet an artist in her/his studio and get in touch in a different way with art!
In one of the streets we had the pleasure to observe a well known Málaga street art artist at work, his Artist name is “Doger”, but you might find him more easily in social media under Jonathan Morillas.
We met the sculptor Juan Vega Ortega, who works in a very traditional way with wood and creates most moving statues which you may see in one of the religious processions. We met Victoria Maldonado who shares her studio with José Luise Valverde – a “black and white” couple. Victoria is making most delicate organic-like figures from different materials, mostly white, while José is working with lots of black paint and manages to make us feel like being in the darkness. With time your eyes get used to the darkness and you discover more and more. Cuban artist Rodolfo Llopiz is working in an impressing printing studio with most different printing techniques and showed us a bit of his art.

Rodolfo Llopiz in his studio.

Juan Vega Ortega in his studio.

Victoria Maldonado and José Luise Valverde in their studio.

It was a great walk – don’t miss it when you get the opportunity!



Walk Cómpeta 2019 in preparation! Art Walk Cómpeta 2019 en preparación!

Walk Cómpeta 2019 in preparation! Art Walk Cómpeta 2019 en preparación!

Art Walk Cómpeta for 2019 at Easter! Save the date! / Paseo del Arte Cómpeta 2019 en Pascua! Reserva la fecha!

The 11th Art Walk Cómpeta is scheduled, the preparation team already working hard for the great event! After the very successful celebration of the 10th Art Walk Cómpeta Lieuwke Loth and her team of volunteers are working hard to provide the visitors again with more than 30 artists exhibiting and a lot of life music and theatre in the streets! If you want to see more about the Art Walk Cómpeta, tap here. Be sure, it will be a fantastic event for visitors and the artists again! I am happy to be a member of the preparation team and to be able, to show my art again! To give you an idea about my exhibition last year, scroll down and have a look into my exhibition at the Art Walk 2018! I hope to meet you again on 20./21. or 23/24.04.2019! I will give you all the information you might be interested in here or subscribe to my newsletter!

El 11th Art Walk Cómpeta está programado, ¡el equipo de preparación ya está trabajando duro para el gran evento! Después de la exitosa celebración de la 10a. Art Walk, Cómpeta Lieuwke Loth y su equipo de voluntarios están trabajando arduamente para brindarles a los visitantes de nuevo más de 30 artistas en exhibición y mucha música y teatro en las calles. Si quieres ver más sobre el Art Walk Cómpeta, tapp aquí. ¡Asegúrate de que será un evento fantástico para los visitantes y el artista otra vez! Estoy feliz de ser un miembro del equipo de preparación y poder, ¡mostrar mi arte otra vez! Para darle una idea de mi exposición el año pasado, desplácese hacia abajo y eche un vistazo a mi exposición en el Art Walk 2018. ¡Espero volver a verte en 2019! Le daré toda la información que le pueda interesar, ¡aquí o suscríbase a mi boletín informativo! 

Memories of Exhibiting at the 10th Art Walk Cómpeta in 2018!/ ¡Recuerdos de exponiendo en el 10. Art Walk Cómpeta en 2018!

This was my first experience with exhibiting at an Art Walk in Spain! I had some experience with Open Studios as long as I had my studio in Bonn. I love this kind of exhibition because it gives so much value to the visitors and artists! Great way to connect with art, artists, art lovers and a village or area of a town! It was a great experience for visitors and artists!

Esta fue mi primera experiencia con la exposición en Art Walk en España! Tenía cierta experiencia con Open Studios, siempre que tuviera mi estudio en Bonn. Me encanta este tipo de exposición porque le da mucho valor a los visitantes y artistas. ¡Una excelente manera de conectar con el arte, los artistas, los amantes del arte y un pueblo o área de una ciudad! Fue una gran experiencia para visitantes y artistas.

Getting ready, transportation of a lot of paintings, preparing the room that I shared with the photographer Nikki de Gruchy, meeting many fellow artists, for  four days receiving a lot of visitors from different countries and many good friends, walking through the narrow streets and on the steep stairs of Cómpeta:   what a lot of impressions to take in!  Now looking back I can say, it was a great event and I am very happy I was a part of it! And very lucky that I had a lot of support! Many thanks to Lieuwke Loth and the team to making this Art Walk Cómpeta possible! 

Preparándose, transporte de una gran cantidad de pintura, preparando la habitación que compartí con la fotógrafa Nikki de Gruchy, conociendo a muchos artistas, para cuatro dias recibiendo muchos visitantes de diferentes países y buenos amigos, caminando por las calles estrechas y en las empinadas escaleras de Cómpeta: ¡cuántas impresiones! Ahora mirando hacia atrás puedo decir que es un gran evento y estoy mucha suerte que podría asistir, mucha suerte, ¡eso tuvo mucho apoyo!¡Muchas gracias a Lieuwke Loth y al equipo por hacer este Art Walk Cómpeta posible!

Intensive Vorbereitung, der Transport von vielen und auch großen Bildern, das Herrichten des Raumes, den ich mit der Fotografin Nikki de Gruchy teilte, in dem sich Stühle und Tische stapelten, Bilder aufhängen, eine große Anzahl Kunstkollegen kennen zu lernen, Besucher aus unterschiedlichen Ländern empfangen und gute Freunde, durch die engen Gassen und über die steilen Treppen von Cómpeta zu wandern – wirklich viele Eindrücke, die ich gesammelt habe. Im Rückblick kann ich sagen: Es war eine großartige Veranstaltung und ich bin glücklich, dass ich dabei sein konnte! Und sehr dankbar, dass ich so gute Unterstützung hatte! Ganz großen Dank an Lieuwke Loth und ihr Team, dass sie diesen fantastischen Art Walk Cómpeta möglich gemacht hat!

More Information about the Art Walk Cómpeta/ Más información sobre el Art Walk Cómpeta.

If you are interested to see more photos of the Art Walk check my impressions of the Art Walk 2017! It was my first encounter with the Art Walk Cómpeta then!

¡Si está interesado en ver más fotos de Art Walk, consulte mis impresiones de Art Walk 2017! ¡Fue mi primer encuentro con el Art Walk Cómpeta entonces!

Art Walk Cómpeta

Art Cómpeta Facebook

Art Oppelland-Hampel Facebook


Besuch bei den Künstlern in Gaucin / Visiting the Artists in Gaucin

Besuch bei den Künstlern in Gaucin / Visiting the Artists in Gaucin

Eines meiner schönsten Erlebnisse im letzten Jahr war der Besuch der offenen Studios der Künstler von Gaucin.  Auch dieses Jahr öffneten die Künstler ihre Ateliers. Ein Datum, das rot in meinem Kalender markiert ist. Die Fahrt ein gelber Rausch blühender Büsche, die Straße ein abenteuerlicher Flickenteppich aus Asphalt und der Anblick der Landschaft fantastisch. Aber auch künstlerisch ist dies ein Ereignis, das man auf keinen Fall verpassen sollte. Die 17 Studios sind über das kleine weiße Dorf verteilt und der Weg führt durch die Gassen teils in private Häuser, teils in die Werkstätten der Künstler. Immer wieder erhascht man durch die engen Gassen Blicke in die Weite der Landschaft. Und zum Erholen locken viele Tapasbars und Restaurants , die auch alle in der Karte verzeichnet sind, die man auf der Webseite des Kunstevents von Gaucin herunterladen kann./
One of the most exciting experiences were the visits to the open studios of the artists in Gaucin in Andalucia.This year again the artists opened their workshops to the public. A date that is marked in red in my calendar. The drive is a yellow intoxication of blooming bushes, the road an adventure of a bumpy quilted road in a fantastic landscape. But also from the artistic angle this is an event which is a Must. The 17 workshops are spread out through the small white village and the way leads through alleys to private homes and the workshops of the artists. Time and again you can grasp a glimpse of the wide landscape through tha small streets.Should you need a rest – there are many tempting small tapas bars and restaurants which are marked on the map of the event in Gaucin and can be down loaded.

Der Weg zur ersten Station -Nr. 17 -noch im Tal abseits der Straße führt uns zu den Keramiken, Skulpturen und Holzdrucken von Anna McGrane. Auf einem zauberhaften Grundstück mit weitem Blick und bunten Holzmöbeln auf der Terrasse werden wir freundlich vom Hund und von der irischen Künstlerin Anna empfangen, die uns hinunter zu ihrem Studiohäuschen führt./
Our first stop -Nr.17 – is the valley outside the village and leads us to the ceramics, sculpzures and wood prints of Anna McGrane. On a charming piece of land with beautiful views and colorful wooden furniture on the terrace we are greeted by the Irish artist Anna and her dog and led down a gravel path to the little house that contains her studio .

Wer mit Anna Kontakt aufnehmen will kann ihr eine Email schreiben, alle Adressen finden sich auf der Übersichtskarte./
If you want to contact Anna or one of the other artists, you will find the names and adress on the map of the event, that you can download.

Noch abenteuerlicher als der Weg zu Anna gestaltete sich die Fahrt zum Atelier des englischen Künstlers Jim Rattenbury,  der seit 2005 in Spanien lebt. Kilometer über Schotterstraßen, durch Hecken, vorbei an Wiesen, Blumen, Pferden. Dann taucht das Haus und Studio auf und Baustil, Kakteen und Skulpturen versetzten einen fast nach Mexiko. Das Atelier mit hohen Wänden und tausend kleinen und großen Dingen, man könnte Stunden verweilen und nur schauen./
Even more adventurous than the way to Anna is the drive to the English artist Jim Rattenbury, who lives in Spain since 2005. Kilometers over gravel roads, through hedges, past meadows, flowers, horses. Then there is the house and studio and the style, cacti and sculptures give you the feeling of being transferred to Mexico. The work shop with high walls an a thousand small and large items – you can spend hours just browsing, smiling and admiring.

Mich haben besonders die kleinen Kunstwerke fasziniert. Jim sammelt alles – Steine, Metall und mehr, so auch die Schädel der Tiere der Umgebung – und all diese Dinge finden Eingang in seine kleinen und großen Kunstwerke, die für mich sehr poetisch sind. Mehr Auskunft findet sich dazu sicher auf der Webseite von Jim./
I was especially fascinated by the small pieces of art. Jim collects everything – stones, metal und more, even the skulls of indigenous animals – all these things are incorporated in his small and large pieces of art which to me are very poetic. More information I am sure can be found on Jims web site.

Nachdem wir uns in einer kleinen Tapas Bar gestärkt haben, führt uns der Weg zur englischen Künstlerin Jennifer Waterhouse, die in ihren Ölbildern überwiegend  den Ort und die Landschaft, in der sie lebt, wiedergibt. Die Blumenwiesen durch die wir grade gefahren sind, finden wir hier auf den Bildern wieder. Mich haben besonders die Bilder der blühenden Wiesen angesprochen, weil sie etwas von der Stimmung atmen, die diese Jahreszeit ausstrahlt./
After stopping at a small tapas bar our path leads us to the English artist Jennifer Waterhouse, who in her oil paintings mostly reflects the place and landscape where she lives, like the flowery meadows which we just passed on our drive here. Especially the flowery meadows appealed to me since they somehow reflect the mood which emanates from this season of the year.

Weiter geht’s durch die steilen und recht verwinkelten Gässchen zur Nr. 10. Tim Parry, der letztes Jahr noch ein Guest Artist war, lebt heute längere Zeit in Spanien. Er stellt, wie schon im letzten Jahr in einem sehr schönen Privathaus aus. Seine leicht verwischten, figurativen Bilder strahlen eine starke Kraft aus und scheinen eine gute Anhängerschaft gefunden zu haben. Ein Foto gibts dazu aber hier leider nicht. Tim möchte gerne, dass die Interessenten seine Bilder nur life sehen. Mir gefiehlen besonders seine Selbstportraits und ein Hund./
On we go through the steep and winding alleys to number 10 Tim Parry, who last year was a guest artist and who is now a long term resident in Spain. He exhibits – as he did last year – in a very beautiful private house. His slightly blurred, figurative paintings radiate a strong power and seem to have developed a large group of supporters. Unfortunately there are no photos of this work. Tim prefers to have people only view his art personally. I especially liked his self portaits and a dog. 

Weiter in der selben Straße liegt das Ausstellungshaus Nr. 11.  Hier stellen in einem weiteren sehr charmanten Privathaus drei Künstler aus. Neben den Skulpturen von Juan Antonio Sangil und den Bildern von Ana Pellón hat hier auch der oben schon beschriebene Jim Rattenbury einen weiteren Ausstellungsraum./
A little further in the same street lies workshop number 11. In this very charming private home we find the exhibits of three artists. Aside from the sculptures of Juan Antonio Sangil and the paintings of Ana Pellón we find some more pieces of art of the afor mentioned Jim Rattenbury in another room.

Juan arbeitet mit allen möglichen teils schweren Materialien, Ton, Beton, Plastik und was immer so als Abfall kommt und brennt diese Gemische dann in seinen Formen bei hohen Temperaturen. Durch die Verbindung von unterschiedlichen Materialen entstehen reizvolle, teils unebene Oberflächen in den sehr archaischen Formen. Die Verschmelzung von unterschiedlichen Materialen ist auch das, was Juan an seinen Arbeiten reizt – eine sehr schöne Art des “up-cyclings”./
Juan works with many different sometimes quite heavy materials; clay, concrete, plastic and whatever is thrown away and he bakes them in his forms at very high temperatures. The bonding of the various materials creates fascinating and uneven surfaces in very archaic forms. The effects of the different melting qualities of the various materials is what attracts Jim at this kind of work – a very nice form of  “up-cyling”.

In den Bildern von Ana Pelón dreht sich alles um kleine schematisierte Urformen von Häuschen. Auch ein fantastisch restaurierter Eckschrank wird hier verkauft – vielleicht so gar der runde  Tisch?/
Ana Pelóns work is characterized by small arche forms of houses. There also is a artistic restored corner cabinet for sale here- perhaps even the round table?

Unser letzter Besuch für diesen Tag führt uns in das Studio von J.Sanchez Zabaleta, dessen teilweise großformatige, fotorealistisch aber in blassen, ausgewaschenen Tönen gehaltenen Bilder mich schon letztes Jahr fasziniert haben. Um das neue Haus zu finden, das sich Sanchez mit seiner Frau hier gebaut hat, geht es einige Stufen hinauf. Umso schöner der großzügige Raum, in dem sich jetzt im untersten Stockwerk das Atelier befindet./
Our last visit for this day brings us to the workshop of J. Sanchez Zabaleta, whose partially large size, photorealistic paintings which are held in pale, washed-out coloured tones already fascinated me at my visit last year. You have to climb up a few stairs in the village to find the new house which Sanchez and his wife built. A beautiful setting for his generous work shop in the ground floor.

Das war ein voller und wunderschöner Tag, auch wenn der Himmel grau war. Aber was kann es da schöneres geben als von Atelier zu Atelier zu wandern und immer wieder spannende neue Kunstwerke zu entdecken. Noch haben wir einige Positionen nicht besucht. Die sind fürs nächste Wochenende  – den 29. – 30.05.15 – aufgehoben, an dem die Künstler wieder von 11:00 bis 19:oo Uhr ihre Pforten öffnen – so zumindest steht es im Prospekt/
This was a full and wonderful day, even though the sky was grey. But what coud be nicer than to walk from workshop to workshop and discover new works of art at every turn of the corner. There are still some places we have not yet visited. Those we have reserved for the next weekend (May 29 and 30, 2015) when the artists open this doors between 11:00 a.m. and 7:00 p.m – when it is, as the map says.

2018 Open Studios Gaucin!
I am in!


Text and Fotos: Gerrit Oppelland-Hampel
Translation to English: Peter Urban